Around
Natural heritage
to 34.3 Km in our area
Pic du Canigou
On gagne les 2785 mètres de la montagne sacrée des Catalans en 3 heures le long du GR 10, depuis le refuge des Cortalets. On le rejoint à pied, en 4X4 ou à dos d'âne, avec la structure Caravanigou. Le Canigou, fréquenté par plusieurs milliers de personnes par an, a retrouvé récemment son orthographe originelle "Canigó".
Read more
Why we recommend these places
Canigou, "Sacred Mountain of the Catalans," offers breathtaking panoramas and trails for all levels. Rich in history and culture, it promises an unforgettable experience of nature and discovery.
Point of Interest
to 17.7 Km in our area
Collioure
Terriblement authentique, terriblement fréquentée, Collioure est la plus chic des villes de la côte catalane. Sur la ligne littorale, c'est ici que la roche succède au sable, jusqu'à Cadaqués. La confluence mer et montagne s'exprime avec force dans cet écrin relativement préservé des appétits immobiliers. On découvre les plages en ville, les criques solitaires et un parfum unique. Côté terre, les couleurs jaillissent dans le vignoble, du printemps à l'automne. De l'ambre solaire par en bas en été, de la neige sur les hauteurs en hiver. L'empreinte des peintres est extraordinaire dans ce si petit village. Le néo-impressionniste Paul Signac, pionnier dès 1987, est suivi par Matisse et Derain en 1905. En posant leurs chevalets à Collioure, ces deux artistes inventent le courant pictural du "fauvisme". Happés par la lumière naturelle, ils inventent une destination artistique internationale. Dans l'héritage, les nombreuses galeries d'art actuelles sont inégales, mais l'esprit reste : l'art a ses points de repère. Le tableau monumental est dominé par le château royal, uni au royaume de Mallorca jusqu'au XIVème siècle puis assiégé par Louis XIII. Cette imposante bâtisse posée sur l'eau regarde l'église gothique Notre-Dame-des-Anges, battue par les vagues. Son clocher, icône mondiale, a reçu un dôme rose inspiré de la Toscane il y a "seulement" 200 ans. Ce logo avant l'heure était le phare médiéval du port marchand du Roussillon, d'où partaient draps et huiles vers les comptoirs de Méditerranée. L'été a ses fêtes explosives de la Saint-Vincent, mais ne parlez pas de féria, car la tradition est enracinée depuis… 1701 ! Pour vivre l'apogée de l'été touristique, on se presse au feu d'artifice du 16 août. La baie, où l'on accourt par la terre et même par la mer, devient l'épicentre des Pyrénées-Orientales . Mais la vie coule à l'année, car Collioure n'a pas été fabriquée, comme une station. Harmonieuse et multifacettes, Collioure a ses vins réputés et sa production d'anchois unique.
Read more
Why we recommend these places
Collioure is a charming coastal town ranked among the most beautiful villages in the south of France, famous especially for its old Catalan port and its colorful houses. It has also inspired Fauvist artists like Matisse and Derain as well as many other local artists and craftsmen. Its royal castle and the medieval church are emblematic sites. Collioure is popular for its small beaches, its coves and its long hiking trails.
Cultural heritage
to 15.1 Km in our area
MUSEUM OF NORTH CATALONIA HISTORY JOSEPH DELONCLE - CASTILLET
Le « châtelet » en catalan, est une forteresse militaire du XIVème siècle, épargnée lors de la démolition des remparts, en 1904. Ancienne prison et porte de la ville, il contient un musée ethnographique et mérite d'être gravi. Son long escalier en colimaçon, dans l'épaisseur du mur, débouche sur une terrasse. Perpignan vu d'en haut se révèle mieux.
Read more
Why we recommend these places
The Tour du Petit Castillet, dating from the 13th century, is an emblematic medieval vestige of Perpignan. A former prison and fortified gate of the city, it is distinguished by its robust architecture and fascinating history. Today, it offers an essential tourist and commercial hub in the city center, as well as a panoramic view, and remains an important symbol of local heritage.
Cultural heritage
to 14.4 Km in our area
Palais des rois de Mallorca
Ce grand témoin de l'intense période du royaume de Mallorca (1276-1344) a été remanié par Vauban. Les 33 ans de travaux nécessaire ont produit un château très fonctionnel, dominé par sa chapelle. La cour d'honneur et la chancellerie, épicentre du rayonnement de la Méditerranée catalane, révèlent un style élégant malgré la fonction défensive.
Read more
Why we recommend these places
The Palace of the Kings of Majorca in Perpignan is a masterpiece of the successful marriage of Romanesque and Gothic styles of the 13th century. Built to house the court of the Spanish Catalan kings, this impressive palace combines elegance and power. With its vast halls, gardens and high ramparts, it bears witness to the grandeur of the medieval era. Today, as a museum and exhibition space, it offers a fascinating immersion in the history of the region as well as a panoramic view of Perpignan and its surroundings.
Point of Interest
to 9.4 Km in our area
Elne
Elne a un passé glorieux et une histoire flamboyante. Vieille dame aux charmes anciens, l'ancienne première cité du Roussillon conserve de forts atouts esthétiques. Siège épiscopal jusqu'en 1602, supplantée par Perpignan , la ville d'Helenae doit son nom à l'épouse de l'empereur romain Constantin. Cet ex-lieu de pouvoir religieux et politique n'est pas champion de la mise en tourisme, malgré un puissant héritage patrimonial. Dans la cité doyenne du territoire, on rejoint l'oppidum romain, occupé par les premiers habitants dès l'âge du bronze. Sur cette « ville haute » trône la cathédrale , dont le clocher majeur s'annonce depuis plusieurs dizaines de milles marins. L'incontournable cloître aux fantastiques figures animales est posé dans cette parenthèse cadastrale, en décalage avec l'environnement urbain. De-ci de-là, on devine les remparts, détruits après l'annexion à la France, en 1659. Les ruelles pavées de ce quartier ancien, à l'habitat enchevêtré, constituent le circuit touristique. Le plan médiéval, parfaitement conservé, fonde l'intérêt de la flânerie. Les festivités musicales ou littéraires épousent ces lieux où rien n'est surfait. À l'inverse d'autres destinations maquillées, Elne joue un registre authentique, confirmé par le grand marché du vendredi, en ville basse. Elne la maritime ! La ville a 300 mètres de plage au « bocal » du fleuve Tech, embouchure partagée avec Argelès . Cette étendue de sable, avec poste de sécurité en été, accueille textiles et naturistes. À l'autre extrémité, 10 km dans l'intérieur des terres, la cité devient âpre, comme le terroir de l'Aspre, qui mène jusqu'à Thuir : les roseaux du littoral deviennent genêts. Dans les vastes champs d'Elne abondent la pomme de terre AOC « Béa du Roussillon » et le persil. Vers la grande bleue, le blé revient progressivement. Comme ailleurs dans les Pyrénées-Orientales , l'agriculture a décliné depuis les années 1980, mais la ville détient le rôle de principale référence « identiterre » du Roussillon.
Read more
Why we recommend these places
Founded by the Greeks under the name of Illiberis, Elne is one of the oldest cities in the region. It has enjoyed strategic importance over the centuries, particularly during the Roman and medieval periods, from which it has preserved some fortifications. This very old Catalan city is also renowned for its Cathedral of Saint Eulalia and Saint Julie, a remarkable example of Romanesque architecture, with its cloister dating from the 11th and 12th centuries.
Point of Interest
to 12.6 Km in our area
Argelès-sur-Mer
Trois ambiances dans une seule destination ! Oui, Argelès est la capitale du camping en Europe, car elle en abrite une soixantaine, du plus populaire au 5 étoiles. Près de ses 7 km de sable, de juin à septembre, la mécanique du loisir parfaitement huilée opère à fond et ne réserve pas une seule seconde à l'ennui. La population atteint 100 000 habitants, 10 fois plus qu'en hiver. Mais cette commune a aussi son village et son arrière-pays, moins connus que son bord de mer. Quel Argelès souhaitez-vous ? À Argelès-plage, l'esprit des vacances jouit d'équipements très appréciés des groupes de jeunes et des familles. C'est dimanche tout l'été, à toute heure et dans tous les coins. Quelle concentration de magasins de vêtements et d'objets éphémères, de lieux de restauration express et de bars plus lounge les uns que les autres ! Du rythme et de la lumière, la fête foraine permanente, le casino et les discothèques occasionnent un grand brassage. Argelès-sur-mer, village des origines et des traditions, vit à l'année, 2 km en retrait de la plage. Le carnaval prend la rue au printemps, le marché fait de même toute l'année, le mercredi et le samedi matin. L'ambiance est moins bouillonnante qu'à la plage, l'authenticité est bien réelle, les petits restaurants installés dans le temps sont appréciés. La plage du Racou, côté Collioure, prolonge le village par son ambiance plus confinée que le centre-plage. Sur son rivage, le sable devient galets, à l'abri de la tramontane. Le Port, construit dans les années 1990, accueille la plaisance. Encore plus à l'intérieur, Argelès présente le massif des Albères, ultime maillon des Pyrénées avant les flots. Qui croirait que la commune est frontalière avec l'Espagne ? Et que son arrière-pays culmine à 800 mètres, dans un espace naturel où gambadent des vaches de variété locale ? Argelès, destination apparemment ultra-classique, a plus d'un tour dans sa besace. De quoi satisfaire la foule, les quêteurs de calme ou les amateurs d'écosystèmes méditerranéens.
Read more
Why we recommend these places
Argelès-sur-Mer in Occitanie is known for its long sandy beaches (including Racou at the very end), its marina, its shops, restaurants and lively bars at the foot of the high Albères massif. This charming town offers multiple water activities and water parks, hiking trails and a rich historical heritage; making it a popular destination for families and friends for sunny holidays.
Cultural heritage
to 21.9 Km in our area
SITE CLASSÉ BAIE DE PAULILLES
L'anse magistrale de Port-Vendres a abrité la principale usine de dynamite française, fermée en 1991. Ses trois plages de sable et de galets et son parcours de verdure entièrement réaménagé en font un écrin pour toutes générations, à accès gratuit.
Read more
Why we recommend these places
L'Anse des Paulilles in Port-Vendres is a beautiful natural site on the Vermeille coast with a pretty pebble cove (free parking but limited and remote). Surrounded by hills and vineyards, this wild bay offers crystal clear waters perfect for swimming and diving. The old Nobel dynamite factory, now a museum, adds a historical touch to this picturesque place, ideal for relaxation and discovering the wild beauty of the region (dogs strictly prohibited all year round).
Beach
to 19.3 Km in our area
Canet-Plage
Read more
Why we recommend these places
This charming seaside town is renowned for its long sandy beaches on the Mediterranean Sea, making it a popular destination for tourists and water sports enthusiasts. The marina of Canet-en-Roussillon is a central point, welcoming pleasure boats and offering various maritime activities. The town also has a large aquarium and interesting historical sites such as the Viscount's castle, an ancient medieval fortress, and the Saint-Jacques church. It is surrounded by unspoiled natural landscapes, including ponds that are home to a diverse fauna and flora, ideal for hiking and walking by bike, rollerblades, scooter, etc.
Cultural heritage
to 14.9 Km in our area
Le Château de Castelnou
Le Château de Castelnou , en surplomb du village, est une élégante bâtisse citée dès l'an 990. Ses remparts et sa salle des banquets rappellent le temps du vicomté de Castelnou, en place du Xème au XIVème siècle. En été, les visites contées ravissent petits et grands. Le parc ombragé contient un espace pique-nique, la grande terrasse laisse deviner la mer.
Read more
Why we recommend these places
Perched at an altitude of 320 meters, Castelnou, ranked among the most beautiful villages in France, seduces with its medieval charm. Its cobbled streets, its stone houses where many craftsmen sit in the summer (glassmaker, potter, leatherworker, ironworker, etc.) and its imposing 13th century castle offer a journey through time. This incomparable picturesque village, surrounded by splendid steep landscapes, invites you to an authentic and enchanting discovery of the mountains at the foot of the famous Mont Canigou.
Cultural heritage
to 19.1 Km in our area
Fort Saint-Elme
Cette construction à six branches a été érigée au XVème siècle. Vigie sur la mer, bâtie par la couronne espagnole et retouchée par Vauban, elle impose sa majesté pour rappeler les assauts français et espagnols. Son point de vue à 360° est impressionnant. A l'intérieur, on admire une collection d'armes anciennes, puis ont parcourt les chemins de ronde.
Read more
Why we recommend these places
The small Fort Saint Elme, perched at the top of Collioure, offers a breathtaking view of the Mediterranean Sea and the surrounding mountains. Built in the 16th century, this old renovated Spanish fort, with its many armour, cannons and other period weapons, bears witness to the military architecture of yesteryear and is a major point of interest for visitors to the region. Its original construction in an impregnable star inspired the famous French military engineer and architect of Louis XIV, Sébastien Le Preste, Marquis de Vauban.
Cultural heritage
to 13.4 Km in our area
Pont du Diable
À l'entrée de Céret par la route venant du Boulou , cet imposant ouvrage du XIVème siècle, seul accès à la ville, défie les lois de la gravité. Selon la légende, son chantier s'est écroulé trois fois, mais le diable a fait aboutir le quatrième essai. Une pierre reste éternellement à poser, car les ingénieurs n'ont jamais réussi à la fixer.
Read more
Why we recommend these places
Céret, a picturesque village in the Pyrénées-Orientales, stands out on arrival for its original medieval "Pont du Diable" and its museum of modern art, rich in works by Picasso and Braque, a true artistic and cultural treasure. The lively and shaded weekly market offers a vibrant glimpse of local Catalan life with its fresh, local and artisanal products.
Cultural heritage
to 13.4 Km in our area
Musée d'Art moderne
Accès : oui
Read more
Why we recommend these places
The Musée d'Art Moderne de Céret in the Pyrénées-Orientales is an iconic place for lovers of contemporary art. Founded in 1950, it houses a rich collection of works by major artists such as Picasso, Chagall and Matisse, all of whom stayed in the region. The museum reflects the artistic history of the 20th century, offering a dialogue between tradition and the avant-garde. Its temporary exhibitions attract many visitors each year, eager to discover the influences and artistic trends that marked this era.
Natural heritage
to 24.3 Km in our area
Site des Orgues
Ce site géologique résulte de l'érosion de roches sédimentaires vieilles de quatre millions d'années. Un sentier d'interprétation raconte l'évolution de ces lieux classés en 1981. La balade, très familiale, permet de découvrir les couleurs blanches et ocres de ces «cheminées de fées» d'argile et de sable. «La Sybille» est la plus importante. « Tout le monde aime admirer les orgues d'Ille-sur-Têt. Ce lieu n'est pas très étendu, mais le parcours de découverte est une très belle expérience » Sergio Palazzo, propriétaire de la chambre d'hôtes Les Buis
Read more
Why we recommend these places
The Organs of Ille-sur-Têt are an original and spectacular geological formation. This natural site is distinguished by its geode formations called "organs" or "fairy chimneys", resulting from the erosion of clay and limestone soils in yellow and brown tones. These formations create impressive columns and peaks, resembling basilica organs or architectural structures fluctuating over time. It is a place of remarkable natural beauty, appreciated for its unique landscapes and geological interest.
Natural heritage
to 22.9 Km in our area
Gorges de la Fou
À 3 km du centre d'Arles-sur-Tech, ce défilé de 2 km comporte des parois de 200 mètres de haut, resserrées jusqu'à 1 mètre. Les gorges de la Fou, réputées être les plus étroites du monde, occasionnent une visite spectaculaire et sécurisée, en 1h30, au-dessus de la rivière la Fou. La légende raconte que ce site est la résidence des sorcières et des génies. « Les gorges de la Fou d'Arles-sur-Tech sont un incontournable des loisirs familiaux. Il procure des émotions à tout le monde, sans exception ». Thierry Genot, propriétaire de l'hôtel-restaurant Les Glycines
Read more
Why we recommend these places
The Gorges d'Arles-sur-Tech river flows through a spectacular canyon between the high mountains of the Pyrénées-Orientales. Its clear waters sculpt grandiose landscapes of white rocks and waterfalls (depending on the season), offering an enchanting setting for nature and hiking lovers.
Natural heritage
to 18.1 Km in our area
Plages
En douce rupture avec la côte sableuse, terminée à Argelès-sur-mer , Collioure a sa dizaine de plages, où le sable se mêle aux galets et graviers. Celles de Saint-Vincent et du Voramar entourent l'église, celle du Port d'Avall borde le château royal . Les criques rocheuses privilégiées sont à découvrir dans la direction de Port-Vendres .
Read more
Why we recommend these places
Between Collioure and Banyuls-sur-Mer, the rocky coast of the Pyrénées-Orientales is home to many small picturesque coves, often only accessible by steep hiking trails. They offer spectacular landscapes and clear waters, perfect for lovers of swimming in the great outdoors, such as the coves of Porteil, Oli, Taillelauque, Bernardi, etc.
Natural heritage
to 17 Km in our area
ETANG DE CANET - SAINT NAZAIRE
Cet espace lagunaire est recommandé à toutes générations, le temps d'une balade ou d'une observation de dizaines d'oiseaux migrateurs, flamants roses et hérons pourprés. On découverte les authentiques cabanes de pêcheurs et l'exposition permanente. Classé Natura 2000, il propose des visites guidées, très familiales.
Read more
Why we recommend these places
The Canet-Saint-Nazaire pond is a natural site of great beauty located in the Pyrénées-Orientales. This Mediterranean lagoon, surrounded by reeds and populated by many species of birds, offers a peaceful and preserved landscape. The traditional fishermen's huts add an authentic touch to this picturesque place, appreciated for its walks and its serene atmosphere.
Natural heritage
to 7.7 Km in our area
Jardin exotique de Ponteilla
Ouverture : du 01.06 au 31.08, du lun. au ven. de 10 h 30 à 18 h, w.e. et j.f. de 14 h à18 h 30. Tarifs : 5 €, enfant de 6 à 12 ans 4 €. Visites commentées pour groupes à partir de 20 personnes.Localisation : 10 km au S.-O. de Perpignan par D 612a, D 39 et D 23.Divers : expositions, ateliers pour groupes d’enfants, jeux de piste. En 2011, à l’occasion des 20 ans du jardin, présentation de 20 plantes remarquables.Proprietaires : Christian Allard- tél. 04 68 53 22 44
Read more
Why we recommend these places
The Jardin Exotique de Ponteilla is a botanical park located in the south of France, near Perpignan. It covers approximately 2 hectares and is home to over 3,000 species of rare and exotic plants from around the world, including cacti, palm trees, and bamboos. This garden offers both an immersive walk through different climates and landscapes, showcasing botanical diversity. It is also known for its collections of succulents and Mediterranean plants as well as some games, courses, and challenges for children.
Tourist itineraries
to 20.1 Km in our area
La Montagne et le sentier du Cap Béar
Parti du port à pied, on parvient en 40 minutes au cap Béar, en empruntant le fabuleux parcours au-dessus de la mer. Les senteurs des herbes de la Saint-Jean de mêlent à celles de la mer : un mer et montagne insoupçonné. Le sémaphore n'ouvre que pour les Journées du Patrimoine.
Read more
Why we recommend these places
The Cap Béar trail in Port-Vendres is a real gem for nature lovers. This steep route runs along the rocky coast, offering breathtaking views of the Mediterranean. As you hike, you will discover a wild and unspoiled mountain, where the scent of maritime pines mixes with the salty air. The Cap Béar lighthouse, standing proudly facing the sea, is an essential stop. This trail invites you to contemplate and escape, far from the hustle and bustle of the city.
Cultural activity
to 12.4 Km in our area
Le Port de Plaisance
Troisième port de plaisance européen, il possède 2 200 anneaux et emploie une trentaine de techniciens. Ses sorties sur la côte catalane et la Costa Brava attirent les passionnés de navigation par tous les temps. À l'extrémité, la zone de carénage dispose de deux portiques élévateurs de 45 tonnes. La totalité de ses pontons est couverte par le wifi.
Read more
Why we recommend these places
Saint-Cyprien is a seaside town in the Pyrénées-Orientales, famous for its small residences and fine sandy beaches with more than 800 parking spaces along the coast and its charming marina and fishing port (direct sale of boats before 9am). It is a popular tourist destination on the Mediterranean coast because the town offers an idyllic setting for water sports and outdoor leisure activities, many shops, restaurants, ice cream bars and multiple water sports, as well as some still wild corners around where dogs and children can frolic...
Cultural activity
to 28.2 Km in our area
Le paquebot Lydia
Ce navire danois construit en 1931 a été ensablé volontairement en 1967. Conçu comme le tout premier immeuble (horizontal !) de la station, il a longtemps été un lieu incontournable de loisirs avec son casino, un restaurant et une discothèque. Racheté par la ville il abrite des expositions et une antenne de l'Office du Tourisme. On se rassure, une dalle de béton a été coulée pour maintenir cet unique et imposant symbole de la station.
Read more
Why we recommend these places
Moored at Le Barcarès, a seaside resort popular for its fine sandy beaches and unspoiled natural setting, Le Lydia is often described as "the oldest ocean liner in the world." Built in 1927, it sailed until 1967 before becoming a floating monument and then a maritime museum allowing visitors to discover the fascinating history of this giant of the seas and now also an exhibition space for local artists and craftsmen. It is also around Le Lydia that the famous "Christmas Market" of the Pyrénées Orientales takes place each year (ice sculptures, illuminations, ice rink, chalets, etc.).
Tasting
to 12.1 Km in our area
CAVES BYRRH
Le site de production de l'apéritif mythique Byrrh, inventé à Thuir, abrite la plus grande cuve en chêne du monde. Sa capacité de 10 000 hectolitres en fait une attraction majeure, racontée lors des visites guidées permanentes. Dans le hall central, la charpente réalisée par les ateliers de Gustave Eiffel témoigne de la grandeur de Byrrh. « Les caves Byrrh sont un grand classique de la ville de Thuir. Elle sont indémodables ! Le circuit de visite est renouvelé fréquemment ». François Mayeux, propriétaire de l'Hôtel Cortie.
Read more
Why we recommend these places
Thuir, in Occitanie, is a historic town known for its rich cultural heritage, market and picturesque landscapes. It is also home to one of the largest wine cellars and aging vats in the world, "les célèbre Caves Byrrh". With its traditional Catalan architecture, long cycle paths and lively festivals, Thuir offers a unique blend of tradition and modernity. The town is an ideal base for exploring the surrounding vineyards and the Aspres region.
Sport activities
to 12.5 Km in our area
ARGELES SUR MER
Read more
Why we recommend these places
Argelès-sur-Mer in Occitanie is known for its long sandy beaches (including Racou at the very end), its marina, its shops, restaurants and lively bars at the foot of the high Albères massif. This charming town offers multiple water activities and water parks, hiking trails and a rich historical heritage; which makes it a popular destination for families and friends for sunny holidays.
Point of Interest
to 21.4 Km in our area
Banyuls-sur-Mer
Résumer Banyuls à une plage ? Certainement pas. Cousine lointaine de Collioure , la petite ville de la Côte Vermeille est positivement en retrait. Elle mêle le sable aux galets et son petit port de plaisance a ses quelques pêcheurs, près du laboratoire océanologique de renom. Mais son côté terre, véritable arrière-pays éloigné des eaux, affiche la puissance de son immense vignoble sculpté par l'Homme. Justement, la sculpture y a vu naître Maillol, créateur de statues galbées qui font le tour du monde. Destination familiale estivale, havre des amoureux en arrière-saison, Banyuls est plurielle. L'authenticité est... authentique, on ne surjoue pas. Cette ville ravit les baigneurs en quête de calanques de poche, les familles soucieuses de confort et les plongeurs esthètes. L'offre hôtelière et les bonnes tables ne manquent pas. Le patrimoine est servi par la chapelle de la Salette, véritable parenthèse andalouse en altitude. Mais les fondamentaux mer-vigne reviennent toujours : le bouquet ? En automne-hiver, lorsque les vagues éclaboussent les ceps du bas, la rencontre est furieuse entre les éléments. Rares sont les paysages où transpirent autant la vie et l'économie d'un lieu : la raison d'être de Banyuls est le vignoble, bâti sur les pentes schisteuses. Plusieurs centaines d'hommes, et de plus en plus de femmes, s'affairent dans ces amphithéâtres aux couleurs changeantes. Leur accès est aussi ingrat que sont divins les vins doux, fabriqués dans les caves, plus bas. Avec ses nouveaux parfums, blanc, sec ou semi-sec, le célèbre cru reste une valeur sûre. L'architecture vigneronne donne les "peus de gall", pieds de coq dessinés par les rigoles de pierre des terrasses de ceps. Sans la grande industrie balnéaire, Banyuls ne boude pas ses plaisirs. Le grand marché, c'est le dimanche. Sur le sentier côtier, le Cap Rédéris regarde la Costa Brava et le Languedoc. En 20 minutes, le col de Banyuls mène à Rabós, village de l'Ampourdan, patrie inspiratrice de tous ces paysages de Salvador Dalí.
Read more
Why we recommend these places
The charming Catalan village of Banyuls-sur-Mer, along the Vermeille coast of the Pyrénées-Orientales, is renowned for its sloping vineyards producing the famous sweet, natural, 'Banyuls' wine; as well as its pretty marina offering a variety of water sports and its beautiful sand and pebble beaches, ideal for swimming and water sports.
Natural heritage
to 26.5 Km in our area
Plage de Peyrefitte
Cette plage est la plus grande de la commune. Elle est située à l'écart, avant le centre urbain depuis Banyuls-sur-mer . Moins fréquentée que ses soeurs de la Côte vermeille, elle offre son ambiance familiale et ses activités. Le stationnement facile et l'accès sans danger en font une destination familiale.
Read more
Why we recommend these places
The small, picturesque village of Cerbère, the last French village before the Spanish border, is nestled between the Mediterranean Sea and the Pyrenees mountains, giving it a unique charm and magnificent landscapes. It is known for its port, its beaches (including that of Peyrefitte here) and many arid hiking trails which offer splendid views of the sea and the surrounding hills.
Cultural activity
to 20.3 Km in our area
Oniria - Canet en Roussillon Aquarium
Cet espace familial en cours de modernisation recèle une collection exceptionnelle de 350 espèces venues des 5 continents. Une bonne proportion de ses spécimens sont des poissons exotiques. En parcourant les 54 bassins, on apprend les moeurs des poissons chirurgiens, des piranhas, des crapauds géants et des tortues de Floride.
Read more
Why we recommend these places
Canet-en-Roussillon charms with its lively marina where yachts and terraces create a vibrant atmosphere in the summer. Its fine sandy beaches, bordered by a turquoise sea, offer an idyllic setting for swimming and lazing around under the Mediterranean sun. A perfect place to combine relaxation and leisure by the sea but where also, in all seasons, you can discover the impressive Oniria Aquarium with its sharks and other marine animals.
Point of Interest
to 29.9 Km in our area
Le Barcarès
Station balnéaire par excellence, le Barcarès est la première étape littorale du nord des Pyrénées-Orientales . Ce lieu de pêche a été aménagé dans les années 1970 sur un site en or. Ses 8 km de plage et ses 1950 heures d'ensoleillement annuel, 18% de plus que la moyenne nationale, sont ses arguments. Alexandre de Markevitch affirme "notre atout est le dynamisme" avant de citer le Pavillon bleu confirmé "depuis 25 ans" et le label "Ville fleurie". Gérant de l'Hôtel de la Plage, notre expert lance un défi : "250 animations gratuites par an". Qui dit mieux ? En été, ce spot bouillant multiplie sa population par 20 et atteint 70 000 habitants. Nuits courtes et animations permanentes. Le soleil et le sport sont rois, le label Station Kids distingue les aménagements pour les plus petits et le programme Seniors en Vacances est accueilli. Mais "le village traditionnel a gardé son âme", souligne notre conseiller. Le Barcarès est fonctionnel avec ses parkings au bord du sable et ses baignades rassurantes en eaux peu profondes. Un gros effort est fait pour protéger les plages des tempêtes automnales et printanières. Le vent marin rafraîchit l'air, mais la tramontane force parfois à quitter la plage. Qu'importe, tout est prévu ! En familles, en couple et en groupe d'amis sur le mode festif, on ne cherche pas toujours le pittoresque au Barcarès, on profite de la variété d'hébergements, tables et discothèques, ainsi que du casino. Vous aimez les sports de glisse ? L'étang est aux avant-gardes. La station est la référence française de l'électro en plein air, avec les DJ stars. Avec sa voisine Leucate, dans l'Aude , la station constitue le plus vaste espace de plaisance de la Méditerranée française. En prenant la mer depuis le port, on embrasse vite les vallées, sous l'autorité du mont Canigou. Depuis le bord, on apprécie les rencontres de barques catalanes traditionnelles, en contraste avec le matériel de glisse. Derrière la ligne d'immeubles, on découvre les maisonnettes en style du pays.
Read more
Why we recommend these places
Originally a fishing village, Le Barcarès experienced significant tourist development in the 1960s with the creation of the first seaside resort in the Po. Today, it is a popular destination for water sports, festivals and outdoor activities, but also for its famous magical Christmas market in winter. Thus, in all seasons, Le Lydia, a former ocean liner that was sunk and transformed into a cultural and tourist attraction as well as a local arts and crafts market, has become one of the emblematic symbols of the town and the region.
Sport activities
to 8.1 Km in our area
PARC LES AVENTURIERS DE SAINT-JEAN
Ce lieu familial, à 5 km, présente d'innombrables zones de pique-nique et des occasions de loisirs. La baignade est surveillée, les pédalos et jeux gonflables sont prévus et le parcours santé est très fréquenté été saison. Le 1er mai, on y relance le double téléski nautique, équipé de 7 pylônes. On pêche, on va au snack, on profite du cadre.
Read more
Why we recommend these places
The Natural Ponds of Saint-Jean-Pla-de-Corts in the Pyrénées-Orientales offer a magnificent setting for fishing, swimming and walking (dogs on a leash only). Surrounded by vegetation and rich in biodiversity, these ponds are perfect for relaxing and admiring nature or for summer activities such as water skiing, pedal boats, archery or treetop adventures with zip lines...
Point of Interest
to 30 Km in our area
Salses-le-Château
Des murs puissants, uniques en Europe ! Salses abrite la première citadelle de l'époque moderne, résolument exclusive. Ce fort espagnol, chef-d'oeuvre de l'architecture militaire, a été bâti juste après la fin du Moyen Âge pour verrouiller l'ancienne frontière avec la France. Car ici débutait la Catalogne officielle jusqu'au Traité des Pyrénées signé par Louis XV et Philippe V d'Espagne en 1659. Salses, dont le nom rappelle les sources salées, est une destination pour âmes sensibles aux espaces naturels préservés. Franchi le « Pas de Salses », juste après le Languedoc, le village se présente depuis la route, l'autoroute et le rail. Ces axes de communication n'ont fait que remplacer la Voie Domitienne construite par les Romains. C'est uniquement à partir de là que les voyageurs venus du Nord distinguent le majestueux massif du Canigou et celui des Albères , repères fondamentaux du Pays Catalan. La commune reçoit l'influence du massif des Corbières dans ses roches calcaires, jusque dans son vignoble. La production bio se développe avec succès, la route du vin séduit les passionnés de cépages ancestraux et les Vins Doux Naturels restent gravés dans la tradition du village. Sur l'étang, l'activité de pêche a été délaissée, mais le charme des lieux persiste en silence. Vaste, sauvage et très préservé, l'étang de Salses est partagé avec la voisine languedocienne Leucate . On s'y balade en famille ou en amoureux, on observe, on médite avec poésie le long des chemins fléchés. Le footing au calme attire les amateurs de paysages, qui arrêtent le temps, loin des zones à forte fréquentation. Flamants roses et autres échassiers y font escale. Salses est idéale pour les séjours incognito. L'abondance des chambres d'hôtes souligne son tourisme discret et attentionné, celui de l'intérieur des terres, sans scénario préétabli, sans loisirs standardisés. Mais on ne boude pas les plaisirs de la plage, que l'on savoure au Barcarès , à Leucate et La Franqui. Sable ou rochers sont à seulement 12 minutes.
Read more
Why we recommend these places
The Fortress of Salses, originally built at the end of the 15th century north of Perpignan to defend the Kingdom of France against Spanish incursions, this emblematic monument of military architecture experienced a dark period during the Second World War. Indeed, under the Occupation, the fortress was transformed into a concentration camp for political prisoners and opponents of the French Vichy regime. Today restored, it serves as a memorial to past suffering and recalls the struggles for freedom and human dignity.
Natural heritage
to 36.8 Km in our area
Réserve naturelle de Prats-de-Mollo-la-Preste
Read more
Why we recommend these places
Prats-de-Mollo-la-Preste is a charming medieval village located in the Pyrénées-Orientales, France. Nestled in a green valley near the Spanish border, it is known for its well-preserved ramparts and Fort Lagarde. The village offers a picturesque setting with its cobbled streets, stone houses and mountainous landscapes. La Preste, a renowned spa town, is also nearby, attracting visitors for its healing waters.
Sport activities
to 36.5 Km in our area
VISITE GUIDÉE DU FORT LAGARDE
Cette citadelle dominant Prats-de-Mollo a été partiellement construite par Vauban, maréchal de Louis XIV, après l'annexion française de 1659. Ce fort classé monument historique pouvait recevoir 100 soldats. On le rejoint en famille au départ du centre historique, en quelques minutes d'ascension. Des reconstitutions théâtrales y sont proposées.
Read more
Why we recommend these places
Fort Lagarde, located in Prats-de-Mollo-la-Preste, is an imposing 17th-century fortress, also designed by Vauban. Perched on a hill, it watches over the valley and the Spanish border. Its robust construction was intended to protect French territory against enemy incursions. Today, thanks to its ingenious underground passage leading up to the fort with its 142 steps, it offers a spectacular panoramic view and still constitutes a precious testimony to the French military genius of the time.
Cultural heritage
to 11.5 Km in our area
Fort de Bellegarde
Au Perthus (9 km). À 423 mètres d'altitude, ce puissant ouvrage de surveillance, construit par Vauban en succession d'un fort espagnol, se gravit à pied, à vélo ou en voiture. Les ponts-levis et le glacis creusé dans le roc méritent le détour. La vue est imprenable sur les cols du Perthus et de Panissars, à la jonction franco-espagnole et catalane.
Read more
Why we recommend these places
Fort Bellegarde, located on the border of Le Perthus, is a 17th-century fortress also designed by the famous French architect and military engineer, Sébastien Le Preste, Marquis de Vauban. Dominating the valley, this fort was used to defend access between France and Spain at the time of King Louis XIV and still bears witness to the military and strategic heritage of the region.
Point of Interest
to 41.8 Km in our area
Villefranche-de-Conflent
Voici une cité fortifiée parmi les plus Beaux Villages de France. Le nom médiéval "ville franche" rappelle que l'on souhaitait ici s'affranchir de l'impôt... L'exonération fiscale est lointaine mais cette Villefranche catalane attire le monde entier sur son nom. Néerlandais et Américains, Japonais et principalement Français y trouvent une alternative à Carcassonne . "On vient beaucoup par le rail depuis Paris", remarque notre guide locale Mireille Peña, qui dirige la chambre d'hôtes Casa Penalolen . Le Train à 1€ depuis Perpignan joue beaucoup. La ville surgit lorsque se rétrécit la vallée du fleuve Têt, à 45 minutes des plages et des sports d'hiver. Contrairement à la destination audoise, elle est réellement habitée, par 220 personnes. Le soleil, furtif en hiver, se venge en été tout en faisant apprécier la fraîcheur des imposants remparts. La puissance de l'architecture militaire signée Vauban est soulignée depuis 2008 par le label Patrimoine mondial de l'UNESCO. Villefranche "se bouge beaucoup et fait beaucoup de travaux, on rénove les toits d'ardoise", observe notre référente. Dans cette cité fortifiée, on flâne le long des chemins de ronde et dans les ruelles, on remarque les façades médiévales des maisons, on emprunte l'escalier aux mille marches qui mène au Fort Libéria . Du haut de cette sentinelle magnifiquement conservée, quelle vue sur le Conflent ! En version familiale et ludique, ou en formule érudite, on devine le début de l'histoire, une enceinte bâtie en 1095 par le Comte de Cerdagne pour bloquer les Sarrasins. On comprend l'arrivée de la France et les six bastions de l'architecte de Louis XIV. Les éléments sont tellement intacts qu'on croirait un décor de cinéma. Les commerces de pas-de-porte regorgent de souvenirs, tissus et céramique fabriquée en direct, sans grands liens avec la tradition. Villefranche est également connue pour ses légendes sorcières… En haute saison, le calme revient le soir, après le ballet des autocars, dans une cité aux journées bien remplies.
Read more
Why we recommend these places
The fortified village of Villefranche-de-Conflent is a perfect example of 17th century French military architecture. Built under the direction of the king's engineer, Sébastien Le Preste, Marquis de Vauban, this site is a UNESCO World Heritage Site. Characterized by its imposing ramparts, bastions and fortified gates, it bears witness to the sophistication of the defense techniques of the time. In addition, its many shops and restaurants (during the high season) along the shaded cobbled streets, make this visit a fascinating dive into the time and history of the fortification. Be careful, however, not to climb the 800 slippery steps leading to the castle with young children!
Cultural heritage
to 37.8 Km in our area
Abbaye de Saint-Martin du Canigou
Ce monument romain, accessible en 30 minutes à pied depuis le village de Casteil ou en 4X4, a été consacré l'an 1007. Il doit sa spécificité à ses deux basiliques superposées, dont l'une est souterraine. Restauré de 1902 à 1983 il a été malmené lors de la Terreur, en 1791.
Read more
Why we recommend these places
The Abbey of Saint-Martin du Canigou, perched on the slopes of Mount Canigou, is a former Benedictine monastery founded in the 11th century and now run by the community of the Beatitudes. Renowned for its spectacular setting, steep paths and breathtaking views, the abbey combines Romanesque architecture with a spiritual atmosphere. Restored in the 20th century, it is still a place of tourist reception and pilgrimage in calm and contemplation, illustrating the religious and cultural heritage of the region.
Cultural heritage
to 61.6 Km in our area
SOLAR OVEN
Ce site, pionner mondial du développement durable, inauguré en 1953, est l'oeuvre de l'ingénieur Félix Trombe. Parfaitement adapté aux visites en famille, il présente 860 miroirs concaves disposés pour tester la résistance des matériaux à l'énergie solaire à 3 000°C. Sa boutique propose des céramiques conçues sur place.
Read more
Why we recommend these places
The Mont-Louis Solar Furnace is one of the largest solar furnaces in the world. Opened in 1970, it uses a parabolic mirror to focus the sun's rays onto a tower, reaching temperatures in excess of 1,000°C. Designed by an American architect, designer, inventor, and a French engineer, it is used for scientific research and offers educational tours. It is an impressive example of solar architecture and technology that still operates today.
Tourist itineraries
to 35 Km in our area
Randonnées pour tous niveaux
Au départ du village, on rejoint le hameau de Comes en 1h30, ou on suit les signaux rouges et jaunes pour rallier le prieuré de Marcevol en 4h30. Mois soucieux des parcours balisés, les adeptes de la grimpe en freestyle aiment les blocs de granit éparpillés aux environs du village.
Read more
Why we recommend these places
Eus is one of the "jewels of Roussillon" as a typical example of Catalan villages perched high on a sunny hill offering panoramic views and spectacular scenery. Its cobbled streets wind between stone houses with white facades, decorated with colorful shutters. Dominated by its Romanesque church, whose bell tower stands proudly against the blue sky, flower gardens and shaded squares that occasionally invite you to relax after long, unforgettable walks.
Sport activities
to 19.7 Km in our area
Les Thermes
Deux établissements profitent des eaux riches en soufre d'Amélie-les-bains, qui jaillissent jusqu'à 63°C. Les thermes romains et les thermes du Mondony sont réputés pour le traitement des rhumatismes et des affections respiratoires. Les premiers contiennent une piscine romaine restaurée et les seconds sont proches de charmants sentiers de promenades.
Read more
Why we recommend these places
The many thermal spas in the Pyrénées-Orientales are renowned for their natural springs with healing properties. Nestled in the heart of the mountains or valleys, these thermal spas, such as the famous Amélie-les-bains 25 km away or Le Boulou 8 km from Mas Natura, offer mineral-rich hot water baths, ideal for relaxation, well-being and the treatment of rheumatism or other pathologies. Surrounded by breathtaking landscapes, they are a haven of peace between nature and culture, activities or relaxation, the thermal spas of the Pyrénées-Orientales combine relaxation and serenity.
Cultural activity
to 13.6 Km in our area
PARC DE VALMY
Ce site d'exception, situé 3 km au Sud du centre-ville d'Argelès , présente le château de Valmy, de style XIXème, entouré d'un parc et de vignes. Il offre le plus beau point de vue sur la commune, des espaces de pique-nique et une aire de jeux pour les petits. Son circuit est jalonné d'indications sur le patrimoine naturel et l'histoire des hommes du pays.
Read more
Why we recommend these places
Parc de Valmy, located in Argelès-sur-Mer in the Pyrénées-Orientales, is a historic estate with panoramic views of the Mediterranean. It is home to a 19th-century château surrounded by landscaped gardens and hosts various cultural and musical events. The park is also a starting point for hikes in the surrounding hills. It is a popular place for its landscapes, heritage and outdoor activities.
Cultural heritage
to 82.5 Km in our area
Musée de l’Inquisition
En 1231, le pape Grégoire IX ordonne la création de tribunaux pour juger les hérétiques, notamment les Cathares très présents dans le Midi. C'est l'Inquisition dont les injustices et la torture sont exposées dans ce musée.
Read more
Why we recommend these places
The Museum of the Inquisition in Carcassonne, also known as the Museum of Torture, is a place that presents a collection of objects related to the history of the medieval Inquisition and the instruments of torture used during this period. Located in the beautiful medieval city of Carcassonne, this museum offers a dive into the dark aspects of history, particularly that related to the methods of religious repression in Occitania.
Cultural heritage
to 9.4 Km in our area
CORK MUSEUM
À Maureillas-las-Illas, l'histoire de la fabrication des bouchons se raconte à toute la famille dans cet espace fondé par d'anciens bouchonniers de la commune. Ce musée unique en France rend hommage à la principale activité économique jusqu'aux années 1950. On découvre comme le chêne-liège, écorcé en forêt, bouche les meilleurs Champagne.
Read more
Why we recommend these places
The Maureillas Cork Museum, located in the small town of Maureillas-las-Illas in the south of France, is dedicated to the history and techniques of cork production. This museum offers a unique insight into the world of cork, an industry that has played an important role in this region for centuries thanks to the abundance of cork oaks. It showcases the traditional methods used to harvest cork from the oaks and the different processes it undergoes before becoming a finished product. You can also see tools, machines and other objects related to the cork industry, giving visitors an insight into how cork was traditionally processed and used.
Cultural heritage
to 14.8 Km in our area
Musée Hyacinthe Rigaud
Accès : En centre ville ; tous bus
Read more
Why we recommend these places
The Hyacinthe Rigaud Museum in Perpignan is a cultural institution located in the former town hall. It is dedicated to the Baroque artist Hyacinthe Rigaud, famous for his elegant portraits. In addition to his works, the museum offers a varied collection of art and historical objects. It organizes temporary exhibitions and cultural events, enriching the local artistic life.
Cultural heritage
to 22.5 Km in our area
Musée Mémorial du Camp de Rivesaltes
Ce lieu à inaugurer en septembre 2015 est consacré à l'internement de républicains espagnols, de juifs et de tziganes. Le Camp de Rivesaltes, principal zone de rétention française en 1941-1942, a connu les barbelés et les baraquements, qui subsistent en partie. Son Mémorial raconte la souffrance des populations déplacées par les vents de l'Histoire. «Nous attendons beaucoup du Mémorial de Rivesaltes, qui doit devenir un lieu de référence eu Europe. Son ouverture est un évènement ». Brigitte de La Fabrègue, gérante de l'Hôtel des vignes-Domaine de Rombeau.
Read more
Why we recommend these places
The Rivesaltes Camp Memorial Museum, near Perpignan, is located on the site of the concentration and transit camp that operated from 1939 to 1944. It commemorates the refugees, Jews, gypsies and political prisoners who were interned there. The museum has a permanent exhibition on the history of the camp and its different phases. It also addresses the themes of memory and justice. Conferences, screenings and meetings enrich the visitor experience.
Sport activities
to 12.7 Km in our area
VELOCATION
Côté mer ou côté terre, on parcourt Argelès et ses alentours avec cinq loueurs spécialisés. Vélocation , Argelès Vélos , Loc Evasion , Guidon Futé , Albera Bike et Blue Béar proposent la découverte à prix modérés. On choisit un VTT ou une Rosalie, pour pédaler à plusieurs.
Read more
Why we recommend these places
In Argelès-sur-Mer, bike rental is an ideal option to explore the region at your own pace. Enjoy picturesque routes between sea and mountains, suitable for all levels. Rent quality bikes, electric or classic, for a pleasant ride with family or friends. Discover Argelès differently, without the constraints of transport.
Sport activities
to 14 Km in our area
CENTRE EQUESTRE LE CHEVAL ANDALOU
Ce centre équestre invite les cavaliers débutants ou expérimentés dans l'intérieur des terres, dans une ambiance différente des quartiers proches du front de mer. Il propose des promenades à cheval ou à poney et des cours à partir de 6 ans. Les balades en bord de mer sont possibles dès le mois de mai.
Read more
Why we recommend these places
The Saint-Cyprien Equestrian Center, like several other centers in the PO, offers riding lessons and courses for all levels, as well as competitions. Equipped with indoor riding arenas, outdoor arenas and horse riding trails, it offers quality facilities. The team, known for its warm welcome, ensures the well-being of the horses. The center is also committed to environmentally friendly practices.
Cultural activity
to 39.4 Km in our area
PARC ANIMALIER
Trente espèces des cinq continents vivent dans cet espace naturel de 20 hectares, à Casteil. On découvre la tanière de loups, les lions et chèvres naines, les cerfs, les lynx et singes magots. Ce circuit de 2,5 et 3,5 km, grand classique des familles, a sa salle pédagogique, son aire de pique-nique et des jeux acrobatiques.
Read more
Why we recommend these places
The Casteil animal park, near the fortified town of Villefranche-de-Conflent, covers 25 hectares and is home to a diversity of mountain species such as wolves, bears, and lynx and more than 300 animals from 5 continents. Integrated into a natural setting, it focuses on conservation education, offering immersive experiences to visitors. It is an ideal destination to discover wildlife in a preserved environment. Please note that the visit to the park lasts at least 3 hours with a height difference of 200m (not for very young children) so equip yourself with good shoes, knowing that they also lend baby carriers for hiking for free !
Natural heritage
to 52.3 Km in our area
Le Parc Naturel de la Narbonnaise
Read more
Why we recommend these places
The Narbonnaise Regional Natural Park, close to the Mediterranean Sea and Port-La-Nouvelle, extends over more than 80,000 hectares between sea and mountains, in the south of France. It is home to a great diversity of landscapes, including lagoons, marshes, vineyards and scrubland. This park is a refuge for a rich fauna and flora, with many protected species. It is also a territory marked by history, with picturesque villages and archaeological sites. The park plays an essential role in the preservation of fragile Mediterranean ecosystems while supporting sustainable human activities.
Sport activities
to 19.5 Km in our area
CANET PARC
Cette adresse familiale sérieuse et amusante à la fois a tout d'une grande avec ses deux parcours de 18 trous. Son espace de verdure jalonné de beaux arbres est gentiment ponctués d'obstacles originaux. En saison estivale, ce mini-golf situé face à la mer ferme ses portes à minuit.
Read more
Why we recommend these places
Mini Golf de Canet en Roussillon is a friendly leisure venue located near the beach, ideal for families and friends. This miniature golf course offers several themed tracks with colourful and fun settings, suitable for all ages. The facilities are well maintained, and the atmosphere is relaxed, perfect for an outdoor outing. Mini golf is one of the many attractions of Canet en Roussillon, bringing a fun touch to seaside activities. It is an entertaining experience for mini golf enthusiasts and casual visitors alike.
Cultural activity
to 9.1 Km in our area
LA VALLEE DES TORTUES
En amont du village de Sorède, nichée dans la frondaison du massif des Albères, la Vallée des tortues est un parc de 2 hectares bordé d'une rivière. Il élève, étudie et présente 500 tortues de 30 variétés, dont la tortue d'Hermann, endémique. L'accueil de crocodiles, caïmans nains et suricates est prévu pour 2016. « Le public n'est généralement ni déçu ni extrêment emballé par la Vallée des tortues de Sorède. Mais la diversité des races présentes est remarquable. La tortue d'Hermann, celle d'ici, est aussi celle des Îles Baléares ». Samuel Moli, propriétaire des chambres d'hôtes L'olivette des Albères, à Saint-André
Read more
Why we recommend these places
The Parc de la Vallée des Tortues, located in Sorède, in the Pyrénées-Orientales, is an animal park dedicated to the discovery of different species of turtles from around the world. Visitors can observe giant, terrestrial and aquatic turtles in a natural and educational setting. The park also offers educational activities to raise awareness about the protection of these fascinating reptiles. It is a must-see for nature and animal lovers.
Cultural activity
to 55.7 Km in our area
THE SIGEAN AFRICAN RESERVE
Read more
Why we recommend these places
The Sigean African Reserve is a wildlife park located near the town of Sigean, in the Aude department of France. It covers approximately 300 hectares and is home to over 3,800 animals of various species, mainly from Africa. The park offers an immersive experience where visitors can observe the animals in an environment that is close to their natural habitat. Please note that the full visit, including the safari by car and the walking tour, takes approximately 4 to 5 hours. Please note that as the park is visited in a closed vehicle, avoid visiting in summer and during busy periods!
Sport activities
to 13.8 Km in our area
ARGELES AVENTURE
Ce parc acrobatique aux allures de décor de cinéma américain, au milieu des arbres, comporte 8 parcours accessibles aux enfants à partir de 2 ans. On y passe plusieurs heures de sensations, on tente les filets, les passerelles de bois et la tyrolienne. On joue 100 % sécurité grâce à deux mousquetons qui rendent le décrochage accidentel impossible.
Read more
Why we recommend these places
Parc Paradise Adventure in Argelès-sur-Mer is an outdoor leisure park ideal for families and thrill seekers. It offers a variety of activities such as tree climbing, zip lines, and obstacle courses suitable for all ages. Located in an exceptional natural setting, the park offers an immersive experience in the heart of the Mediterranean forest. It is a perfect destination to spend a day of adventure and relaxation, while enjoying the magnificent landscapes of the region. Whether for children or adults (dogs accepted if kept on a leash), the park guarantees unforgettable moments.
Sport activities
to 14.4 Km in our area
Club Emeraude
We welcome you on our beach & sailing club in Argeles sur mer, to enjoy sea activities and a relaxing spot. We rent sunbeds with with umbrellas for the day or half day. Several activities are planned : catamaran, optimist, windsurf, laser paddle, giant sup, pedalboat with slide, kayak ! And also sailing courses with instructor for all levels on : catamaran, optimist, laser and windsurf. This year you can book for paddle yoga / fitness classes (or on the sand) ! We make storage of your own equipment like : boats, windsurf, kitesurf and paddle.
Read more
Why we recommend these places
Club Émeraude in Argelès-sur-Mer is a holiday resort renowned for its friendly atmosphere and numerous activities. Nestled near the beaches and surrounded by nature, it offers comfortable accommodation and a variety of facilities, such as swimming pools, sports fields and leisure areas. Families can enjoy kids' clubs and entertainment suitable for all ages. With its ideal location and quality services, Club Émeraude is an excellent option for a relaxing and dynamic holiday on the Mediterranean coast.
Sport activities
to 21.6 Km in our area
Cross park 66
TAKE THE CROSS PARK CHALLENGE! Inspired by commando courses and ninja courses, Cross Park Roussillon invites you to play with family or friends on an obstacle course for seasoned athletes or not. Put yourself in the shoes of a fighter to push your limits and above all have fun! A unique outdoor fun activity in the 66 Cross Park Roussillon is above all a fun experience and a great idea for an outing near Perpignan, between Sainte Marie la Mer and the village of Torreilles. And yes ! There are not only beaches in our beautiful department. If you are sporty or simply like taking on challenges, our obstacle course awaits you over more than 30,000 m². Ready to put on your sneakers? As a family: from 14 years old or 1.40 m tall, Cross Park Roussillon welcomes young and old to measure their muscles and endurance: it's up to you to create balanced teams!You are under 14 years old or you prefer a less sporty activity, Cross Park offers you an outdoor laser game for up to 8 players on a dedicated field. With friends: You are planning a hen party or a bachelor party boy ? Before the big jump, Cross Park Roussillon is the perfect place to test your limits and surprise the most intrepid guests. Among colleagues: you are organizing a company seminar and you are looking for an original fun activity to test your team cohesion and propose a memorable team building? Cross Park Roussillon is the perfect place to unite your employees around a demanding and fun activity without taking yourself seriously! As a team: whether you play football, rugby or handball, it is essential to be able to count on his teammates and to give the best of himself for the collective. At the Cross Park Roussillon in Sainte Marie la Mer we challenge each other, we help each other and we surpass ourselves to help our group win and assess their physical condition! A very fun obstacle course for athletes in Sainte Marie la Mer The Cross Park Roussillon is a course to experience an unforgettable moment. Of course you have to be a bit reckless but there is no need to be a top athlete. Reflection and tactical sense are also good assets to successfully overcome the various obstacles. Palisades, inclined planes, nets, horizontal ladders, ramped areas... The strongest are not always at an advantage! Some stages require agility, others strength or endurance... It is also possible to play as a team and determine which member will be best able to arrive first depending on the events! It's an outdoor obstacle course for adults (from 14 years old) to compete in a good-natured spirit. You also have to stay very focused because you are not immune to a seizure. laugh at failed attempts or displays of pride. As you can see, Cross Park Roussillon is a military-inspired obstacle course and a good alternative to a boring morning at the beach! So if you need help answering the question ""what to do in Sainte Marie la Mer during the holidays?: the answer is there! Put on a simple sports outfit, comfortable shoes, high socks and come join us. A call to 06 12 78 38 98 is enough to reserve your private slot! A leisure park for thrills but in complete safety Our priority? Your safety. Our obstacles have been the subject of detailed studies before their design and checks after their construction. Solidity, reliability, control are our watchwords. Before each opening, we carry out a rigorous inspection to verify that all safety standards are respected and that we are ready to welcome you in excellent conditions. As soon as you arrive, you are taken care of by an instructor who gives you the rules to follow and instructions to fully enjoy the obstacles without danger. A mandatory warm-up is indicated to prepare your muscles and test your endurance before starting the clock! The objective is to allow you to experience and share thrills in a secure environment.After the effort, the comfort, a shaded area with picnic tables awaits you to replay the match and laugh at your exploits! Who knows, maybe your name will join the wall of champions? Our refreshment bar is at your disposal to enjoy a well-deserved refreshment after so much effort. If you feel ready to take on the Cross Park Roussillon challenge, contact us without delay to reserve your slot on 06 12 78 38 98! Cyril DANJOU. Ariadne's Garden
Read more
Why we recommend these places
The Cross Parc of Saint-Marie-de-la-Mer is a unique leisure area in the Camargue, offering an immersive experience in the heart of nature. This adventure park offers various treetop adventure courses suitable for all levels, as well as fun activities such as mini-golf courses and outdoor games. With its typical Camargue landscapes and modern facilities, the Cross Parc is ideal for a day out with family or friends. It is a place where nature and adventure meet to create moments of fun and relaxation in complete safety.
Sport activities
to 20.9 Km in our area
Inextremis Aventura
Canyoning pour tous, enfants, ados, adultes dans les Pyrénées Orientales (66) de la région Occitanie avec guides moniteurs canyon diplômés d'état français d'Inextremis Aventura.
Read more
Why we recommend these places
Inextremis Aventure in Arles-sur-Tech is revolutionizing the adventure park by combining technology and thrills. The park uses high-tech safety equipment, augmented reality challenges, and interactive devices for an immersive experience. Visitors can track their performance in real time using dedicated applications. Committed to an eco-responsible approach, Inextremis Aventure integrates environmentally friendly solutions. It is a place where physical adventure and technological innovations meet for a unique experience.
Sport activities
to 23.5 Km in our area
Rederis Plongée
On the Mediterranean. At the heart of the natural reserve of Banyuls! Dive Center Rederis Sub, located on the port of Banyuls sur Mer, is placed in a special way inside the Marine Reserve of Banyuls - Cerberus, to near wrecks, dive sites and the Spanish border.
Read more
Why we recommend these places
In Banyuls-sur-Mer, diving is a real enchantment. Its crystal clear waters reveal a varied marine fauna and fascinating underwater depths. Diving enthusiasts explore colorful reefs and mysterious caves, offering unique underwater landscapes. The ideal diving conditions and the rich biodiversity make this place a paradise for divers. The natural beauty and the tranquil atmosphere add a magical touch to each immersion.
Sport activities
to 19.5 Km in our area
Kitesurf elloha
Kitesurf elloha offers year-round kitesurf courses and courses in the Perpignan region.
Read more
Why we recommend these places
Kitesurf66 in Canet-en-Roussillon offers an exceptional kitesurfing experience on ideal beaches. With optimal wind conditions and a professional team, it is the perfect place for beginners and experienced riders alike. The courses are adapted to all levels, guaranteeing rapid progression in a safe environment. The beauty of the coastline and the turquoise waters add a heavenly dimension to each session. It is a must-see place for thrill seekers and nature lovers.
Sport activities
to 12.8 Km in our area
Karting Saint Cyprien
Bienvenue au Karting St Cyprien , dans les Pyrénées-Orientales , amusez-vous le temps d'une course sensationnelle. Piste homologuée FFSA Sur 1000M2, le circuit de Saint Cyprien dispose d'une piste d'une longueur de 700M et d'une largeur de 8M, elle offre un tracé rapide et technique. 2 lignes droites de plus de 100M suivies de 2 virages serrés vous permettrons de mettre en avant vos talents de pilotes. Une terrasse intérieure et extérieure avec bar et snack vous accueil pour vous désaltérer. Sanitaires à disposition. Une structure jeu gonflable est également à la disposition de la clientèle. Un parking de 50 places dont 2 pour personnes à mobilité réduite. Equipements « Hi-tech » Chronomètre avec affichage électronique vous permettant de suivre votre performances en direct et de défier les meilleurs chronos de la piste…
Read more
Why we recommend these places
Saint-Cyrpien karting offers a thrilling driving experience on a well-designed circuit, perfect for speed and thrill seekers. Tight turns and challenging straights promise hours of fun, whether you are a novice or an experienced driver. The track is carefully maintained, ensuring optimum performance and increased safety. Come and challenge your friends and test your skills on this dynamic course !
Sport activities
to 18.1 Km in our area
La Mer dessus-dessous
Le Centre International de la mer dessus-dessous est une structure d'enseignement de haut niveau, membre de la prestigieuse SCUBAPRO EDUCATIONAL ASSOCIATION, agréée par la FFESSM et agréé école de Kayak par la fédération française de Kayak Le CIM peut vous accompagner pour apprendre à plonger, effectuer des stages de formations de différents niveaux , mais aussi, organiser vos loisirs grâce à la palette de ses multiples activités... Plongeurs (CMAS, PADI, SSI, NAUI, BSAC....) et non plongeurs y sont les bienvenus. Nous vous accompagnerons également pour apprendre le Kayak de mer et vous offrir des randonnées inoubliable au soleil de la Côte Vermeil Le Centre International de la Mer est situé au cœur du petit village de COLLIOURE, de ses hôtels, de ses commerces. Jean-Clair est Breveté d'Etat Canoë Kayak et discipline associées avec la qualification mer. Il encadre la plupart des sorties ou fait appelle à des moniteurs compétant pour encadrer les "grosses" sorties. Fort de son expérience il assurera votre sécurité sur cette mer qui mérite la plus grande vigilance. De plus il vous fera partager sa passion pour la culture et l'environnement Catalan.
Read more
Why we recommend these places
Between Collioure and Banyuls-sur-Mer, the rocky coast of the Pyrénées-Orientales is home to many small picturesque coves, often only accessible by steep hiking trails. They offer spectacular landscapes and clear waters, perfect for lovers of swimming in the great outdoors, such as the coves of Porteil, Oli, Taillelauque, Bernardi, etc.
Sport activities
to 14.6 Km in our area
SAINT-CYPRIEN GOLF RESORT
Ce 27 trous conçu par les architectes écossais Tomlinson et Wright débute son activité dès les beaux jours. Son parcours le plus long, "Etang-Canigou", sur 6 388 mètres, prépare aux qualifications pour le grand circuit Européen. Le "Saint-Cyprien", entouré d'une pinède est très technique et "La Tramontane" suggère une partie écossaise.
Read more
Why we recommend these places
The Grand Golf de Saint-Cyrpien is a green setting offering a refined and demanding course, ideal for golf enthusiasts. With its winding fairways and impeccable greens, it promises a complete and varied experience, suitable for all levels of players, through its long 18-hole course. Each hole reveals a unique challenge, surrounded by a picturesque landscape. So come and perfect your swing in this enchanting setting and feel the authenticity of quality golf.
Sport activities
to 9.7 Km in our area
La Ferme de découverte Saint-André
À seulement une vingtaine de kilomètres de Perpignan, la Ferme de Découverte Saint-André accueille les familles pour leur faire découvrir le monde agricole dans un environnement authentique et naturel. Véritable conservatoire de la biodiversité animale d'élevage, la structure concentre 300 animaux, soit 40 espèces différentes, dont certaines sont en voie de disparition. Bovins, ânes, lapins, lamas, paons, moutons... C'est un véritable enchantement qui ne laissera personne indifférent. Lieu pédagogique avant tout, il propose d'ailleurs de nombreuses activités pour mieux connaître le quotidien des bêtes. Les enfants peuvent ainsi se balader à dos de poney ou aider l'équipe à donner le biberon aux agneaux et toute la famille peut accompagner les animateurs pour nourrir les animaux.
Read more
Why we recommend these places
Open every day between mid-June and mid-September, the Ferme Découverte de Saint-André is an enchanting place where young and old can explore rural life, taste tapas and play family games. You will especially discover farm animals (300 animals on 3 hectares), vegetable gardens and educational workshops. Visitors can take part in activities such as milking cows, bottle-feeding lambs and harvesting vegetables. It is an ideal place to learn while having fun. An authentic experience to reconnect with nature and agricultural traditions.
Sport activities
to 26.5 Km in our area
Sentier sous-marin de la réserve marine
Ce surprenant chemin balisé par des bouées comporte des "tubas FM" qui fournissent les commentaires audio. La balade, qui s'effectue en nageant en surface, permet de découvrir l'écosystème, le long d'une main courante de 250 m qui assure la sécurité. La location de palmes est prévue, pour apprécier ce sentier accessible du 30 juin au 1er septembre.
Read more
Why we recommend these places
Installed during the summer season, starting from Peyrefite beach in a sheltered bay, the underwater trail can be visited by swimming on the surface equipped with a mask, snorkel and flippers. Along a marked 500m route, and in a few meters of water, you explore the small rocky bottoms to discover the beauty of underwater life. The underwater trail was designed not only to meet the motivation of visitors according to their age and culture, but also to adapt to their availability. The route can remain a recreational and original walk but it is also intended to be an educational space dedicated to all sea enthusiasts. Possibility of renting flippers, masks and snorkels in the summer at reception (for a fee) from 12 p.m.
Sport activities
to 28.2 Km in our area
Aquapark
Des structures gonflables, oui, mais qui flottent ! L'amusement et les émotions sont doubles sur ces modules sécurisés dont raffolent enfants et ados. Le blob jumping révolutionne le genre en proposant un concept de catapulte humaine. Les parents disposent de larges matelas flottants pour se reposer.
Read more
Why we recommend these places
Sport activities
to 13.6 Km in our area
AQUALAND
Cette zone ludique de l'intérieur des terres, dans une végétation luxuriante composée de palmiers, est équipée de toboggans crazy race, anaconda et twister, de rivières de bains à bulles et à bouées. Les familles entières viennent parfois à Saint-Cyprien "uniquement pour cela", souvent "depuis Toulouse ". Un bassin est réservé aux bébés.
Read more
Why we recommend these places
Aqualand in Saint-Cyprien is a water park located in the South of France, offering a refreshing and entertaining experience for all the family. With its spectacular slides, wave pools and water play areas, Aqualand is the perfect place to relax and have fun under the Mediterranean sun. Visitors can also enjoy relaxation areas, restaurants and shops, making each visit a complete experience. Whether you are a thrill seeker or looking for a relaxing day out, Aqualand in Saint-Cyprien has something to offer for everyone.
Sport activities
to 15 Km in our area
EL BOURIQUITO
Cette structure propose aux enfants des balades à dos d'âne et à poney, tous les jours de l'été et les dimanches et jours de vacances le reste de l'année. Le parcours d'initiation est proposé aux tout petits, sur une durée de 5 minutes. Les plus aguéris s'offrent 20 minutes, en effectuant le tour de l'église et en parcourant une oliveraie.
Read more
Why we recommend these places
Sport activities
to 9.7 Km in our area
EQUI LOISIR 66
Ce centre équestre de pleine nature, à Trouillas, accorde une vraie attention à chaque cavalier, en fuyant l'industrie observée ailleurs. Chantal et Jean, les moniteurs, proposent des balades et randonnées pour tous niveaux. Une cavalerie composée de 12 chevaux et 8 poneys attend les familles.
Read more
Why we recommend these places
Located in Trouillas, Equi Loisirs is an equestrian center offering enriching experiences for all horse lovers. Located in the heart of nature with its experienced instructors, it offers courses adapted to all levels. Discover the harmony between man, nature and the horse in an idyllic, rural and friendly setting.
Sport activities
to 23.2 Km in our area
Aéro Service Littoral
Cette structure professionnelle propose des baptêmes de l'air et des promenades en ULM, paramoteur, hélicopère et même autogire, surnommé « fauteuil dans le ciel ». Les sorties, de 12 minutes à 1h, sont ouvertes à tous types de profils. La Base ULM 66 de Torreilles comprend une flotte de 6 appareils, accessibles en toutes saisons.
Read more
Why we recommend these places
The microlight, autogyro and helicopter flight school Aéro Service Littoral, based in Toreilles since 1996, is your ideal partner for all your aerial adventures. Specializing in the rental of light aircraft, first flights and tourist flights, this center offers discovery flights, flights over the beaches of Roussillon, the rocky coast and the Catalan Pyrenees, as well as pilot training and personalized charter services. Thanks to a professional and passionate team, each flight becomes a unique experience. Enjoy the spectacular landscapes of the region from the air and live unforgettable moments. With Aéro Service Littoral, aerial adventure is within reach.
Sport activities
to 10 Km in our area
LA FERME AUX ANES DE TORDERES
Les balades à dos d'âne, brèves ou à la journée, sont accessibles à tous les enfants, en présence de leurs parents. La Ferme aux ânes de Tordères suggère son parcours balisé en pleine nature, avec brossage et préparation des montures avant le départ. Ici, on élève des ânes "pie", des Pyrénées et de Provence.
Read more
Why we recommend these places
La Ferme aux Ânes de Tordères is an enchanting place nestled in the picturesque hills of South Roussillon. This charming refuge is dedicated to the breeding and well-being of donkeys, offering visitors an authentic experience of rural life. The donkeys are pampered and cared for with special attention, and families can participate in fun activities such as donkey rides on a marked trail in the countryside, the organization of birthday parties, travel on request during various other events, etc. The farm also offers educational workshops on local agricultural traditions. By visiting this place, one discovers not only the gentleness of the donkeys, but also the beauty of the surrounding landscapes.
Sport activities
to 24.8 Km in our area
GRAND CIRCUIT DU ROUSSILLON
Read more
Why we recommend these places
The Karting du Grand Circuit du Roussillon is a must-see destination for thrill-seekers and thrilling races. Located in the spectacular setting of the Rivesaltes plain, this circuit offers a technical and fast track, ideal for drivers of all levels. With its tight turns and long straights, it promises an intense and exciting driving experience. The karting is equipped with modern and safe karts, guaranteeing hours of fun in complete safety. Whether you are a motorsport enthusiast or simply looking for a fun family activity, the Karting du Grand Circuit du Roussillon will meet all your expectations.
Sport activities
to 28.1 Km in our area
PLONGEE CAP CERBERE
Ce centre de plongée implanté sur le port est spécialisé dans l'accompagnement de nombreuses possibilités de sorties. Son équipe de professionnels peut vous mener jusqu'au cap de Creus, cher à Salvador Dalí. Les baptêmes de plongées sont ouverts à toutes les générations. Une annexe estivale est aménagée sur la plage de Peyrefitte.
Read more
Why we recommend these places
With the Cap Cerbère diving center you will dive on heavenly sites: the Cerbère-Banyuls reserve and the Cap de Creus reserve in Spain. Located in the heart of a Mediterranean village, on the Spanish border, the diving center benefits from more than 325 days of sunshine per year! The diving club offers many outings to discover the beauty of the Catalan sites. Come swim among the multi-colored fish and discover mysterious caves. Let yourself be enchanted by the preserved beauty of this marine sanctuary.
Sport activities
to 27.9 Km in our area
TAHITI GOLF
Ce parcours de 18 trous aux allures de parc à thème féérique est accessible d'avril à septembre. Très familial, il propose son univers exotique et aquatique, avec une rivière en cascade. Sur gazon synthétique, une activité idéale pour la soirée et les journées de petite clémence climatique.
Read more
Why we recommend these places
The Tahiti mini-golf in Barcarès offers a unique fun experience with its courses inspired by the exotic landscapes of Polynesia outside but also another fluorescent course, very original and practical in high winds, inside. With family or friends, you can enjoy an enchanting setting during the day, including miniature volcanoes and artificial waterfalls or ultra modern and rather psychedelic at night. This place is perfect for an entertaining outing on the shores of the Mediterranean Sea, mixing fun challenges and a tropical atmosphere. A real getaway under the sun, ideal for having a good time.
Sport activities
to 5.9 Km in our area
ETABLISSEMENT THERMAL DU BOULOU
Ce haut-lieu, spécialisé dans les soins de l'appareil digestif, fait partie de la Chaîne thermale du soleil. Ses eaux, bicarbonatées sodiques, riches en oligo-éléments, soignent les maladies digestives fonctionnelles, métaboliques et artérielles. Le joli parc verdoyant est une invitation naturelle à la détente et au bien-être.
Read more
Why we recommend these places
Festivals and events
to 13.6 Km in our area
Le festival Les Déferlantes
Ce rendez-vous étalé sur une semaine, à la mi-juillet, accueille un plateau pop-rock contemporain et vintage. Lily Allen, ZZ Top, Indochine et Calogero sont passés par là. Les Déferlantes, incontournables dans le circuit des festivals d'été, investit tout le Parc de Valmy, transformé en village.
Read more
Why we recommend these places
This week-long event, held in mid-July between Argelès-sur-Mer and Céret, hosts a contemporary and eclectic pop-rock line-up. Les Déferlantes attract enthusiastic crowds with their dazzling performances, offering a unique musical experience in an enchanting setting in the Pyrénées-Orientales.
Festivals and events
to 14.9 Km in our area
Festival Visa pour l’Image
La fin de l'été perpignanais a son Festival International du Photojournalisme Visa pour l'Image, premier du genre dans le monde. Les grands bruits du monde résonnent dans une quinzaine de lieux historiques. Des centaines de clichés exclusifs, en grand format, éclairent les drames les plus médiatisés et donnent la parole aux crises sourdes.
Read more
Why we recommend these places
The Visa pour l'image festival, held every year in Perpignan, is a major event dedicated to reportage photography and photojournalism. Created in 1989, it offers exhibitions in various locations around the city, highlighting international reports. The festival also includes screenings, conferences and workshops. It is a meeting place for photographers, journalists and image enthusiasts. Visa pour l'image is recognized for its ability to address current issues through powerful images.
Festivals and events
to 11.9 Km in our area
Diades catalanes
Ces « Journées catalanes » proposées autour du 10 juillet mobilisent toute la tradition de rue du territoire. Les célèbres géants de Thuir et ceux des villes amies sont de la partie, tout comme les danses traditionnelles, les récitals de chanson du pays et les concerts jazz et rumba. Plusieurs défilés très animés investissent le centre-ville.l « Les Diades catalanes de Thuir font découvrir la culture du pays dans un esprit de fête. Elles sont très famille ! ». François Mayeux, propriétaire de l'Hôtel Cortie.
Read more
Why we recommend these places
The Diades Catalanes in Thuir are a vibrant celebration of Catalan traditions, showcasing local culture through dance, music and colourful parades. This annual event, held in Thuir, celebrates folklore and the richness of Catalan heritage. It attracts visitors from all over the region, offering a festive and authentic immersion into Catalan customs. It is a perfect opportunity to experience the warmth and conviviality of Catalan culture.
Come to us